Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

tel qu'il faut

  • 1 такой, какой нужен

    Dictionnaire russe-français universel > такой, какой нужен

  • 2 как

    1) вопр. и косвенно-вопр. comment

    а что́ как... — et si (+ imparf)

    а что́ как спро́сят! — et si l'on demandait!

    как пройти́, прое́хать куда́-либо — quel chemin faut-il prendre pour aller..., par où faut-il passer pour aller...

    2) относ. comme (в смысле "так, как"); или перев. оборотом с infin ("что")

    я поступи́л, как вы мне сказа́ли — j'ai agi comme vous me l'avez dit

    я ви́дел, как он бежа́л к реке́ — je l'ai vu courir vers la rivière

    3) воскл. comment; que, comme

    как краси́во! — que c'est beau!, quelle beauté!

    как! он уе́хал? — comment! il est parti?

    как я его́ жале́ю! — que je le plains!, comme je le plains!

    4) сравн. comme; en ("в качестве", тк. при подлеж.)

    бе́лый как снег — blanc comme neige

    как..., так и... — comme

    как у нас, так и у вас — chez vous comme chez nous

    как и... — ainsi que...; aussi bien que...

    5) ( когда) quand

    приве́т твое́й сестре́, как уви́дишь её — mes amitiés à ta sœur quand tu la verras

    как он уе́хал, так все его́ и забы́ли — à peine parti il fut complètement oublié

    как то́лько — dès que, aussitôt que

    вся́кий раз как — toutes les fois que

    ме́жду тем как — alors que; tandis que

    в то вре́мя как — tandis que

    тогда́ как — tandis que, alors que

    прошло́ два го́да, как мы с ним познако́мились — il y a deux ans que nous avons fait sa connaissance

    как, как вдруг (+ буд. вр.)voilà que

    как (вдруг) он вско́чит! — et de bondir!

    она́ как закричи́т! — et de crier

    8) (в начале вводн. сл.) comme

    как наприме́р — comme par exemple

    как говоря́т — dit-on

    как изве́стно — comme on le sait

    ••

    как таково́й — comme tel

    как бу́дто (бы) — comme si (+ imparf)

    де́йствуйте, как бу́дто (бы) ничего́ не́ было — faites comme si de rien n'était

    зада́ча э́та как бу́дто проста́я — c'est un problème simple en apparence

    как ка́жется — semble-t-il; paraît-il

    как попа́ло — à la va-vite

    не что ино́е, как — n'est autre chose que

    как оди́н челове́к — comme un seul homme

    как мо́жно бо́льше — le plus possible

    как нельзя́ лу́чше — au mieux

    как бы то ни́ было — quoi qu'il en soit

    как (бы)... ни... — avoir beau (+ infin)

    как бы он ни рабо́тал — il a beau travailler, il aurait beau travailler

    как не (+ неопр.)peut-on ne pas (+ infin)

    как не ра́доваться э́тому! — peut-on ne pas en être heureux!; comment ne pas en être heureux!

    вот как! разг. — tiens, tiens!

    как же! разг. — sans doute!, certainement!

    как бы не так! разг. — ah, mais non, par exemple!; plus souvent!, ouiche! (fam)

    как когда́! разг.ça dépend!

    смотря́ как — c'est selon

    я ви́дел, как его́... разг. — j'ai vu... machin (fam)

    * * *
    1. conj.
    gener. autant que(...), combien, si, comme, comment
    2. part.
    gener. en manière de (...), en tant que(...), sur le pied de(...), sur un pied de(...), tel que (Noircirez le cercle sur votre feuille de réponses, tel qu'illustré ci-dessous.), à la façon de(...), à titre de(...), (например, о чем-л. отвергнутом как...) parce que (Ces études de diagrammes n'autorisent pas à rejeter parce qu'utopiques les recherches faites dans ces techniques.), en (Clinton accueilli en rock star (âàèîôîâîû)), un, tel

    Dictionnaire russe-français universel > как

  • 3 arbre

    (m) дерево
     ♦ arbre de Noël рождественская ёлка
     ♦ c'est au fruit qu'on connaît l'arbre о дереве судят по (его) плодам, о человеке – по (его) делам
     ♦ grimper à l'arbre [ au cocotier] заводиться, вскипать
     ♦ il faut se tenir au tronc de l'arbre (шутл. – ирон.) надо дер жать сторону сильного
     ♦ il vaut mieux s'attacher au gros de l'arbre qu'aux branches (шутл. – ирон.) лучше иметь дело с Богом, чем с его святыми; лучше держать сторону одного сильного, чем многих слабых
     ♦ le fruit ne tombe jamais loin de l'arbre; ▼ [lang name="French"]tel arbre, tel fruit яблоко от яблони недалеко падает
     ♦ les arbres cachent la forêt; ▼ les maisons empêchent de voir la ville за деревьями не видно леса

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > arbre

См. также в других словарях:

  • tel — Tel, Talis, Huiusmodi, Eiusmodi, Istiusmodi. Je suis tel, Sic sum. Que ferois tu avec un tel homme? Quid huic homini facias? Tel quel, etc. Tale scilicet quale, etc. Je suis tel que cestuy la, Sum quod ille. Tu es tout tel que tu estois paravant …   Thresor de la langue françoyse

  • tel — tel, telle [ tɛl ] adj., pron. et nominal • Xe; lat. talis I ♦ (Marquant la ressemblance, la similitude) 1 ♦ Semblable, du même genre. ⇒ pareil. Je suis étonné qu il tienne de tels propos. « Il n y a rien de tel dans le manuscrit conservé à Rome… …   Encyclopédie Universelle

  • tel — tel, elle (tèl, tè l ) adj. 1°   Qui est de même, de la même qualité. •   L ordre que j ai tenu en ceci a été tel : premièrement j ai tâché de trouver..., DESC. Méth. VI, 2. •   Cieux ! a t on vu jamais, a t on rien vu de tel !, CORN. Pol. III, 2 …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • tel — TEL, [t]elle. adj. Pareil, semblable, de mesme, de la mesme qualité. Il n y a pas en ce pays. cy de telles coustumes. il n y a pas de tels animaux. je ne vis jamais rien de tel. il tint à peu prés un tel discours. il est tel que son pere. tel qu… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Tel'tak — Première apparition Le Chasseur de prime saison 3 (Stargate SG 1) Constructeur Goa uld Affiliation Goa uld Jaffa Alliance Lux …   Wikipédia en Français

  • TEL QUEL (revue) — TEL QUEL, revue Lorsque paraît en 1960 le premier numéro de la revue Tel Quel , le texte placé en exergue, qui éclaire le choix du titre, n’est pas emprunté à Paul Valéry, mais à Nietzsche: «Je veux le monde et le veux TEL QUEL, et le veux encore …   Encyclopédie Universelle

  • Faut Que Ça Saute ! — Faut que ça saute ! Genre Jeunesse Réalisé par Bertrand Amar Présenté par Vanessa de Clausade Anciennement présenté par Bertrand Amar Avec Samantha Vandersteen, Olivier Ligné, Boubou Pays …   Wikipédia en Français

  • Faut que ca saute ! — Faut que ça saute ! Faut que ça saute ! Genre Jeunesse Réalisé par Bertrand Amar Présenté par Vanessa de Clausade Anciennement présenté par Bertrand Amar Avec Samantha Vandersteen, Olivier Ligné, Boubou Pays …   Wikipédia en Français

  • Faut que ça saute — ! Faut que ça saute ! Genre Jeunesse Réalisé par Bertrand Amar Présenté par Vanessa de Clausade Anciennement présenté par Bertrand Amar Avec Samantha Vandersteen, Olivier Ligné, Boubou Pays …   Wikipédia en Français

  • Faut-il tuer Sister George — ? Faut il tuer Sister George ? (The Killing of Sister george) est un film américain réalisé par Robert Aldrich sur un scénario de Lucas Heller en 1968. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

  • Faut-il tuer Sister George ? — Faut il tuer Sister George ? (The Killing of Sister george) est un film américain réalisé par Robert Aldrich sur un scénario de Lucas Heller en 1968. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»